O ENCANTO DO CASTELO DE VITRES
Érase unha ves un moço que falaba cunha dama do castelo de Vitres. Había un encanto
nese lughar no que habitaba a súa namorada.
Naqueles intres, el andaba en custión (litixio), e a moça do Castelo
dáballe os cartos. Pero ela avisouno que non se podía nomear a deus.
E despois, colleu e dixo el:
- Boeno, mentres dure o castelo de Vitres podo custionar e telos cartos que
queira.
Así foi avançando o tempo, sen problemas económicos, nin de amores, xa que
moçeaba coa dama do castelo quen, ademáis o apoiaba económicamente.
Tanta era a súa confiança de que esa maravilla nunca se acabaría que
inesperadamente, un día, esquençeuse do aviso que se lle dera. E nese
desafortunado momento, o moço nomeou a Deus.
Entón, a partires de aquí, el volveu ao castelo de Vitres xunto á moça a
pedirlle máis cartos. Pero cando alí cheghou, xa non estaba o castelo nin a
moça que llos daba.
Ao pronunçiar ese nome, rompeu a marabilla e o feitiço que a dama creara
coa súa vontade. Este encanto baseábase no mundo dos espíritos dos seus
ançestros, que foi cortado pola irrupçión desta nova deidade que os prohibía.
E todo iso por nomear a deus. Deçíase que os habitantes do castelo de
Vitres eran xentes sen “bautiçar” (pertençían ao mundo antigho, anterior ao
cristianismo).
O ENCANTO DA GHALIÑA E OS PITOS (Miña avoa materna, Esperança, na Ponte Ghrande)
Din que a manada, apareçía na parte de riba do río, ollando desde a ponte.
Materialiçábanse, xusto na liña do horiçonte do río, por onde vén baixando a
aghua, ata onde alcança a vista.
Seghundo se conta, tamén se teñen apareçido a outras persoas, unhas veçes
sobre a mesma ponte, e outras, na beira do río.
Indo miña avoa Esperança para coser roupa á Ameán, atopábase no camiño da
Aghra, pero xa perto da Ponte Ghrande. E alí, na beira do río, apareçéronselle
unha ghaliña con seis pitos.
Ela tratou de coller a manada pero non foi capás de agharralos porque se
lle esmaghaban nas mans. O fato de aves non tiñan intençión de seren collidos, e
desfaçíanse nas mans.
Cansouse de intentalo, pero non eran materiais, e ao final, desapareçeron.
Desde ese momento, endexamáis volveu velos.
O ENCANTO DA GHALIÑA E OS PITOS (José Ramón, da casa dos da Eira)
Outro caso recopilado, é o do sr. José Ramón da casa dos da Eira, avó da
señora Encarnaçión das Chonas. Un día que ía atravesar a Ponte Ghrande, veu
andando a esa ghaliña con seis pitos sobre a ponte.
A el, si que lle foi permitido que as pudera agharrar físicamente. Pudo
coller a manada, envolvéndoa coa súa chaqueta, e tróuxoa nos braços ata a casa.
Ao cheghar á casa, cando se puxo a desenvolver a chaqueta, veu que a
ghaliña, cos seis pitos, desapareçeran.
A partir dese día, el nunca máis volveu a ver a ghaliña e os pitos. Crese
que por tratar de apoderarse delas, xamáis se lle mostraron.
Despois relatou o conto na casa pero a súa muller, os fillos e netos ríanse
del e non llo crían.
Deçía el:
¡Ai, rídevos, oh, rídevos, que eu ben sei o que vin e o que trouxen
comigho! ¡A min non hai quen me desminta o que pasou!
O ENCANTO DO CASTRO. PARAXE DE CURES-AMEÁN
Hoxe en día, este lughar é un monte, pero non hai moitas décadas, eran
terras de labor, e de brañas. Aquí, moitos veçiños teñen as súas propiedades,
díghanse casas da Ameán: o Fidalgho, os das Laíñas, o Roque, ... Tamén de
Cures: os de Esperança, ... Ighualmente de Pomar do Río: os da Niña, ...
Como indica o seu nome “O Castro”, de seghuro que antighamente pudo ser un
antigho asentamento castrexo. Desta sorte, comentan os maiores das aldeas que
aquí houbo construcçións extrañas, posiblemente circulares.
Aseghura alghunha persoa xa moi maior que por este sitio había un camiño
empedrado, de maneira semellante a unha calçada antigha.
Tamén confirman que en épocas anteriores téñense sacado pedras das
construcçións alí existentes para façer casas, muros, ...
Hai unha lenda que relatan os máis ançiáns, na que se di que nesta paraxe había
unha señora cunha tenda, e se apareçía de ves en cando, a quen quería.
A xente antigha, dise que alghunhas veçes téñena visto neste lughar do
Castro.
Existía o dito de que cando a señora se lle presentaba coa súa tenda, a
alghuén, sempre façía a preghunta saghrada, e solemne:
-
¿Qué
quere-s “xxx”, desta tendiña?
A resposta ritual da persoa debería ser, exactamente:
-
“Quero
a tenda e maila tenderiña”.
Entón, todo aquel que actuase deste xeito na súa presença, quedaría farta
de riqueças.
E, nesto, foi que un día pasou por alí unha rapaça do lughar, e se lle
apareçeu a señora coa tenda.
Así lle preghuntou a muller:
-
¿Que queres meniña,
desta tendiña?
A nena contestou:
-
Quero
esas tesoiriñas.
Esto era un sinal de que a rapaça non tiña asumido a lenda, ou que en todo
caso, a nai non lle transmitira a importançia de todas as historias do mundo
máxico do lughar.
Deseghuido, a señora dille cruelmente:
-
“Pois
lévaas e que che corte túa nai a lincua con elas.”
No caso de que a pequena lle tivera dito: “Quero a tenda e maila
tenderiña.”, tería todo canto desexara.
LENDA DOS MOUROS. A TORRE DE ORSEÑO, PARROQUIA DE NEBRA
Esta lenda sitúase nunha eira dun veçiño de Orseño, pertençente á parroquia
de Nebra, do Son.
Alí, di a tradiçión popular que hai unha torre que se diçía fora feita na
antighüedade. Hoxe en día, se non está visible, quere diçirse que polo paso do
tempo, atópase debaixo terra.
Cóntase que dentro da torre había unha pipa (barril ou perfia) de ouro e
outra de veleno.
Os seus construtores, ou senón, os seus habitantes, pensaron que para poder
protexerse de calquera intruso, debían crear algho disuasorio para evitar que
puderan entrar na torre.
Para eso, suponse que alghún alquimista, ou magho pensou na posibilidade de
crear un veleno que durara para sempre.
Deste xeito, o ouro que tiñan os seus
habitantes, depositaríase nunha pipa, e por outra parte, noutra pipa encheríase
veleno.
Nunha época do ano derramábase o veleno ao río para que a xente desde fóra,
non escañase na terra, e non pudera cheghar adentro da torre.
Así, con esta medida, os habitantes sentíronse protexidos por sempre.
MISTERIO DE DÚAS NENIÑAS
Pasou que dúas neniñas, de tres, ou case catro anos que vivían en Belles de Riba, perderan a súa nai a esa idade tan cedo.
Seu pai quedou só coas súas filliñas.
Mentres tanto, alghunha muller da aldea encarghábase diariamente de
façerlle de comer, alimentándoas, e mirando por elas nese espaçio de tempo.
Dado que eran tan noviñas, non podían lavarse, vestirse e peitearse por
elas mesmas.
Para estas tarefas, supostamente debía encargharse o pai. Pero din que non as
estimaba moito, e tampouco as coidaba ben.
Sen embargho, fundouse o misterio sobre elas, pois, sempre amañeçían
peiteadas, aseadas e vestidas. Seu pai estaba sorprendido, e afirmaba que el
non era quen as peiteaba, lavaba e vestía.
Mesmo a persoa, ou persoas que lles façían de comer, e alimentaban, non se
explicaron tales feitos de amañeceren así cada mañán.
Cando seu pai, e a xente da aldea lles preghuntaba quen as lavaba, vestía e
peiteaba, elas diçían que era unha muller que viña a axudarlles. Pero non
diçían quen era, posto que esa muller non quería que se soubera.
Ao pouquiño tempo de morrerlle a nai das pequenas, o pai casouse por
seghunda ves con outra muller de Tállara.
Un día de mañán, moi çedo, no que o pai xa estaba casado coa seghunda
muller, quixo saber quen lavaba, vestía e peiteaba ás fillas.
E vai nesto, que o home veu á difunta da súa muller encargharse das súas
filliñas. Ela estaba diçíndolles ás neniñas, que non dixesen nada a seu pai,
nin á xente da aldea, e a ninquén.
Nun momento en que asexaba o pai, a nai das nenas decatouse de que estaba
sendo ollada polo home, e nunca máis volveu xunto das fillas.
Despois desto, as nenas viron que súa nai se asañara ao ser asexada, e
nunca máis se lles apareçeu. Desde ese intre, contaban á xente que ata ese
momento, súa nai tiña vido do ceo cada mañán a preparalas.
Ao final, cando xa foron maiores de idade, levounas un tío para Bos Aires,
a Arxentina.
Din que as nenas eran irmáns do Rato de Belles por parte de pai. A seghunda
muller do pai, veu de Tállara, da casa de Lompas.
ROGHATIVA
Son roghos envoltos en oraçións, con volta arredor do adro, en determinada época do ano. Pídeselle a deus que conserve algho material da terra, e / ou de librarnos de que ocorran certas desghraçias e adversidades na vida.
Poden ter unha orixe paghana, xa que estas roghativas ançestrais soían façerse en certos lughares, paraxes, outeiros, fontes, cruçes de camiños, ..., con rituais antighos baseados noutros sistemas de crenças.
Ademáis, as ighrexas foron erixidas enriba de supostos castros, ou
poboamentos castrexos. Esto tiña como intençión por parte da Ighrexa de
cristianiçar todo símbolo de crenças antighas, e poboados importantes.
Na ighrexa de Cures practicábase o rito da roghativa. A xente saía da
ighrexa en proçesión arredor do adro. Nese intre, o sancristán quedaba dentro,
e pechaba a porta.
Entón, diante da proçesión, ía unha persoa que levaba unha crus ghrande,
supostamente co cura ao lado, ou inmediatamente detrás, e os outros camiñaban atrás
del arredor da ighrexa.
O cura reçaba e os felighreses diçían: te rogamos domine, cunha volta soa.
Logho cheghaban á porta da entrada e o cura falaba desde fóra co sancristán
que estaba por dentro, petando co cañoto da crus na porta.
Entón, cando o cura acababa de falar, o sancristán abría a porta, e entraba
toda a xente da proçesión para rematar o ritual.
CONTO DA XENTE E
OS MÉDICOS
Había unha ves dous
médicos moi amighos que querían estudiar a vida da xente vella.
Dise que nas
aldeas, a xente soía durar máis anos de vida que noutros sitios. Había persoas
moi vellas. Entón, foron investighar.
1) Dirixíronse a unha
aldea e chegharon a unha casa, da que saeu un señor.
E díxolle un dos médicos
que se encarghaba de preghuntar:
Señor. ¿Vostede non lle soa
un castelo por estes montes.?
Di o home: A min non, oh, pero hádeo saber meu pai.
Médico: ¿Elogho seu pai,
vive?
Si, vive.
Pero, vostede ¿cantos
anos ten?
Teño 65 anos.
Entón, ¿pode contarnos
que comía e bebía na súa vida?
Eu son de moito peixe,
aghua e leghumbres.
Dille o médico que
preghuntaba, ao seu compañeiro-médico que tomaba nota:
¡Anota esto que é bo
para a saúde!
E despois, por útlimo
preghuntáronlle: ¿Elogho, onde está seu pai?
Está na horta.
2) Así que foron xunta
del.
Médicos: Bos días!
Pai: Bos días!
¿A vostede non lle soa
un castelo nestes montes?
Si. A min tenmo contado
meu pai.
Boeno, ¿pero seu pai xa
morrería, non?
Non que está nunha leira
coidando unhas ovellas.
Elogho, vostede ¿qué
comeu durante súa vida?
Pois eu comía peixe,
carne de pucho, algho de porco, non moito. Bebía alghúns vasiños de viño e
tomaba alghunha copiña de caña con café.
Dille o médico ao
compañeiro:
-
¡Escribe
que eso tamén é bo!
3) E despois foron xunto
ao que estaba coidando as ovellas na leira,
e preghuntáronlle:
¿A vostede non lle soa
un castelo por aquí?
Sí, home. Pero,
encóntrome algho mal das pernas e non volo podo ensinar.
¿Elogho, a súa vida como
foi?
Boeno. Pois eu pasín
neçesidades, traballando moito.
¿E a comida?
Pois, mira. Eu comía de
todo, e xa cando puden ter medios, ata fartar. Así, aínda estou ghordo.
¿Elogho, qué comía?
Pois, comía moita carne
de porco, carne de años e ovellas. Bebía moito viño, caña, coñac, ..., así
andaba moitas veçes de borracheira.
E dille un médico ao
outro:
No hay comentarios:
Publicar un comentario