domingo, 28 de diciembre de 2008

QUE SEGA A INOCENCIA.

Espero e desexo que a inocencia nunca abandone este mundo, é algo importante que nos fai ser nenos de novo, non gastedes bromas pesadas ou de mal gusto, sede inocentes por un intre e sorride sempre.

Ein bisschen Frieden


Wie eine Blume am Winterbeginn
Und so wie ein Feuer im eisigen Wind
Wie eine Puppe, die keiner mehr mag
Fühl ich mich an manchem Tag

Dann seh ich die Wolken, die über uns sind
Und höre die Schreie der Vögel im Wind
Ich singe aus Angst vor dem Dunkel mein Lied
Und hoffe, dass nichts geschieht

Ein bisschen Frieden, ein bisschen Sonne
Für diese Erde, auf der wir wohnen
Ein bisschen Frieden, ein bisschen Freude
Ein bisschen Wärme, das wünsch ich mir

Ein bisschen Frieden, ein bisschen Träumen
Und dass die Menschen nicht so oft weinen
Ein bisschen Frieden, ein bisschen Liebe
Dass ich die Hoffnung nie mehr verlier

Ich weiß, meine Lieder, die ändern nicht viel
Ich bin nur ein Mädchen, das sagt, was es fühlt
Allein bin ich hilflos, ein Vogel im Wind
Der spürt, dass der Sturm beginnt

Ein bisschen Frieden, ein bisschen Sonne
Für diese Erde, auf der wir wohnen
Ein bisschen Frieden, ein bisschen Freude
Ein bisschen Wärme, das wünsch ich mir

Ein bisschen Frieden, ein bisschen Träumen
Und dass die Menschen nicht so oft weinen
Ein bisschen Frieden, ein bisschen Liebe
Dass ich die Hoffnung nie mehr verlier

Sing mit mir ein kleines Lied
dass die Welt im Frieden lebt
Singt mit mir ein kleines Lied
dass die Welt im Frieden lebt


Esto non é unha inocentada, simplemente é unha canción. Tratade de adiviñar de quen se trata e de paso traducide a letra, podería poñela en inglés, pero así a diversión é moito maior. Se queredes unha pista pedidea nos comentarios pero dende logo na misa sempre se da a man que é simbolo de... nun momento da liturxia. Esqueciame dicir que foi a Eurovisión antes de que entrasemos no instituto de Boiro.
Veña que hai premio na loteria de reises.

19 comentarios:

Anónimo dijo...

Creo que era unha cría a cantante e que non a deixaban ir o festival.
Non me acordo do titulo da canción, pero algo de paz tiña no titulo.

Anónimo dijo...

Pero falas do video, non? porque o poema ese debe ser unha inocentada.
alguen sabe cal e o idioma en que esta escrito esta leria?

Anónimo dijo...

Menos mal, al fin algo que entiendo.

Anónimo dijo...

Eurovision 1982 Germany Nicole

Anónimo dijo...

La paix sur Terre

Nous ne voulons plus de guerre
Nous ne voulons plus de sang
Halte aux armes nucléaires
Halte à la course au néant
Devant tous les peuples frères
Qui s'en porteront garants
Déclarons la paix sur terre
Unilatéralement

La force de la France c'est l'esprit des Lumières
Cette petite flamme au cœur du monde entier
Qui éclaire toujours les peuples en colère
En quête de justice et de la liberté

Nous ne voulons plus de guerre
Nous ne voulons plus de sang
Halte aux armes nucléaires
Halte à la course au néant
Devant tous les peuples frères
Qui s'en porteront garants
Déclarons la paix sur terre
Unilatéralement

Parce qu'ils ont un jour atteint l'Universel
Dans ce qu'ils ont écrit cherché sculpté ou peint
La force de la France c'est Cézanne et Ravel
C'est Voltaire et Pasteur c'est Verlaine et Rodin

Nous ne voulons plus de guerre
Nous ne voulons plus de sang
Halte aux armes nucléaires
Halte à la course au néant
Devant tous les peuples frères
Qui s'en porteront garants
Déclarons la paix sur terre
Unilatéralement

La force de la France elle est dans ses poètes
Qui taillent l'avenir au mois de mai des mots
Couvrez leurs yeux de cendre tranchez leur gorge ouverte
Vous n'étoufferez pas le chant du renouveau

Nous ne voulons plus de guerre
Nous ne voulons plus de sang
Halte aux armes nucléaires
Halte à la course au néant
Devant tous les peuples frères
Qui s'en porteront garants
Déclarons la paix sur terre
Unilatéralement

La force de la France elle sera immense
Défiant à jamais et l'espace et le temps
Le jour où j'entendrai reprendre ma romance
Dans la réalité de la foule chantant

Nous ne voulons plus de guerre
Nous ne voulons plus de sang
Halte aux armes nucléaires
Halte à la course au néant
Devant tous les peuples frères
Qui s'en porteront garants
Déclarons la paix sur terre
Unilatéralement

Anónimo dijo...

Traducción literal
Quand je m'attarde au soleil couchant,
Lorsque je regarde le matin levant
Quand je me ballade à travers champs,
C'est avec mon cœur d'enfant.

Et quand je m'étonne
De tant de beauté,
Il y a des hommes
Qui me rient au nez
Mais je leur pardonne,
Je leur dis 'bonjour'
Et je leur souhaite en retour

refrain:
La paix sur Terre c'est ma prière
Moins de violence, d'indifférence
Plus de 'Je t'aime' et moins de haine
Plus jamais de peur au fond du cœur

Moins de frontières, moins de misère
Moins d'égoïsme, de mots en 'isme'
Moins de paroles et de symboles
Plus de tendresse, moins de promesses

Que puis-je faire avec une chanson?
Mais pourquoi me taire?
Y a pas de raison
Pour faire la guerre,
C'est mieux qu'un canon,
Y a qu'à trouver l'unisson

refrain

D'une seul voix chante avec moi
(La paix sur Terre c'est ma prière)
(Moins de violence, d'indifférence)
Il faut faire la paix sur Terre
(Plus de 'Je t'aime' et moins de haine)
(Plus jamais de peur au fond du cœur)

D'un seul cœur on chante en chœur
(Moins de frontières, moins de misère)
(Moins d'égoïsme, de mots en 'isme')
Ma prière - la paix sur Terre
(Moins de paroles et de symboles)
(Plus de tendresse, moins de promesses)
Bo Ano Novo!!!

Anónimo dijo...

Gracias ás clses de alemán que me deu Gento en terceriro poiden traducir esto.


Un poco de paz



Al igual que una flor, la llegada del invierno
Y un incendio en el viento
Como una muñeca que ya no puede
Me sentía a veces días

¿Puedo ver las nubes que nos
Y escuchar los gritos de las aves en el viento
Yo canto por temor a la oscuridad del momento
Y espero no pasa nada

Un poco de paz, un poco de sol
Por esta tierra en que vivimos
Un poco de paz, un poco de alegría
Un poco de calor, espero

Un poco de paz, a soñar un poco
Y que el hombre no es tan a menudo llorar
Un poco de paz, un poco de amor
La esperanza nunca perder más de

Sé que mis canciones, que no cambian mucho
Soy sólo una chica que dice lo que siente
Solo, estoy de vacaciones, un pájaro en el viento
El sentido de que la tormenta comienza

Un poco de paz, un poco de sol
Por esta tierra en que vivimos
Un poco de paz, un poco de alegría
Un poco de calor, espero

Un poco de paz, a soñar un poco
Y que el hombre no es tan a menudo llorar
Un poco de paz, un poco de amor
La esperanza nunca perder más de

Canta conmigo un poco de la canción
que el mundo vivir en paz
Canta conmigo un poco de la canción
que el mundo vivir en paz

Canta Nicole

Boas festas, e boas inocentadas

Anónimo dijo...

MOITAS FELICIDADES LUIS POLO TEU CUMPLE, SI MAL NON RECORDO FOI UN DÍA COMA HOXE FAI UNS ANIÑOS. UN BICAZO. FLOR

Anónimo dijo...

Cdo me quedo a mirar a posta do sol
Cdo miro o nacer da mañan
cdo vou correndo polos campos
é co meu corazón de rapaciña
E cando me extraño de tanta beleza
hai homes que se rin de min
Pero perdoolles
Digolles "Ola!"
E desexolles:
Paz na Terra é o meu rezo
Menos violencia, menos indiferencia
Mais "Queroche" e menos odio
Nunca máis medo no fondo do corazón
Menos fronteras, menos miseria
Menos egoismo, menos palavras en "ismo"
Menos palabras e menos símbolos
Mais tenrura, menos promesas
Qué podo facer cunha canción?
Pero por qué calar?
Non hai razón para facer a guerra
É mellor que un cañón
Só hai que encontrar a unión
Nunha soa voz canta conmigo:
(Paz na Terra é o meu rezo)
(Menos violencia, menos indiferencia)
Hai que facer a Paz na terra
(Mais "Queroche" e menos odio)
(Nunca máis medo no fondo do
corazón)
Con un só corazón cantamos en coro
(Menos fronteras, menos miseria
Menos egoismo, menos palavras en "ismo")
O meu rezo: a paz na terra
(Menos palabras e menos símbolos
Mais tenrura, menos promesas)

Anónimo dijo...

Who can translate it in english??
Happy New Year for all of you!!!

Anónimo dijo...

LUIS FELICIDADES, MANDA TRUCO TEUS PAIS RECIBIRON UNHA INOCENTADA CANDO NACECHES?
XA INVITARÁS A UN CACHIÑO DE TARTA DE CHOCOLATE, JAJJAJA.

Aí vai en inglés, alguén a sabe en italiano?

Just like a flower when winter begins
Just like a candle blown out in the wind
Just like a bird that can no longer fly
I'm feeling that way sometime

But then, as I'm falling, weighed down by the load
I picture a light at the end of the road
And closing my eyes, I can see through the dark
The dream that is in my heart

A little lovin', a little givin'
To build a dream for the world we live in
A little patience and understanding
For our tomorrow, a little peace

A little sunshine, a sea of gladness
To wash away all the tears of sadness
A little hoping, a little praying
For our tomorrow, a little peace

I feel I'm a leaf in the November snow
I fell to the ground, there was no one below
So now I am helpless, alone with my song
Just wishing the storm was gone

A little lovin', a little givin'
To build a dream for the world we live in
A little patience and understanding
For our tomorrow, a little peace

A little sunshine, a sea of gladness
To wash away all the tears of sadness
A little hoping, a little praying
For our tomorrow, a little peace

We are feathers on the breeze
(A little lovin', a little givin')
(To build a dream for the world we live in)
Sing with me my song of peace
(A little patience and understanding)
(For our tomorrow, a little peace)

We are feathers on the breeze
(A little sunshine, a sea of gladness)
(To wash away all the tears of sadness)
Sing with me my song of peace
(A little hoping, a little praying)
(For our tomorrow, a little peace)

Anónimo dijo...

TRADUCCIÓN TAL CUAL É:
Я знаю, что песни немного меняют
Только, что чувствую, то и пою
Я лишь, как птица, я сильно летаю
Хоть движется в воздухе что

Немного мира, немного солнца
Для той планети, где мы живем
Немного мира, немного счастья
Тепла немного желаю всем

Немного мира, мечты немного
И реже слёзы нам проливать
Немного мира, любви немного
Надежды мне бы не потерять

Пой со мною вместе ты
Чтобы мир был всюду мир
Пой со мною вместе ты
Чтобы мир был всюду мир

Aí queda eso. Alá,

Anónimo dijo...

Gracias os que me felicitan,, Mary, ahí vai....

Proprio come un fiore, quando comincia l'inverno
Proprio come una candela nel soffiato il vento
Proprio come un uccello che non può più volare
Mi sento in questo modo a volte

Ma allora, come sono in calo, appesantito dal carico
I picture una luce alla fine della strada
I miei occhi e di chiusura, non posso vedere attraverso il buio
Il sogno che è nel mio cuore

Un piccolo lovin ', un po' GIVIN '
Per costruire un sogno per il mondo in cui viviamo
Un po 'di pazienza e la comprensione
Per il nostro domani, un po 'di pace

Un po 'di sole, un mare di gioia
Per lavare via tutte le lacrime di tristezza
Un po 'di speranza, un po' di preghiera
Per il nostro domani, un po 'di pace

Mi sento una foglia nel novembre neve
Sono caduto a terra, non c'era nessuno al di sotto
Così ora sono indifesi, da sola con la mia canzone
Basta che desiderano la tempesta è passata

Un po amore, un po desprendimentoPer costruire un sogno per il mondo in cui viviamo
Un po 'di pazienza e la comprensione
Per il nostro domani, un po 'di pace

Un po 'di sole, un mare di gioia
Per lavare via tutte le lacrime di tristezza
Un po 'di speranza, un po' di preghiera
Per il nostro domani, un po 'di pace

Ci sono piume sulle brezza
(Un po 'lovin', un po desprendimento)
(Per costruire un sogno per il mondo in cui viviamo)
Cantate con me il mio canto di pace
(Un po 'di pazienza e comprensione)
(Per il nostro domani, un po 'di pace)

Ci sono piume sulle brezza
(Un po 'di sole, un mare di gioia)
(Per lavare via tutte le lacrime di tristezza)
Cantate con me il mio canto di pace
(Un po 'di speranza, un po' di preghiera)
(Per il nostro domani, un po 'di pace)

Anónimo dijo...

¿A que ven tanto conto? con darlle a unha tecla xa che salen as traduccións na rede, ou seica queredes ingresar no clube dos pedantes?, o mellor e que non hai moito que facer e na tele non poñen nada...

Anónimo dijo...

idem

Anónimo dijo...

nON POÑEN NADA NA TELE

Anónimo dijo...

como que non poñen nada na tele, se eu estou vendo mamma mia

Anónimo dijo...

e eu Campanilla

Anónimo dijo...

Ainda que sexa con retaso, moitas felicidades para LUIS. UNHA AFORTE APERTA